language The 50 Most Absurd Translations of Film Titles  

129 votes 17 voters 394k views 50 items Follow Embed
Sadly, there are no funny alternative titles for Lost in Translation (though it is called Lost in Tokyo in Israel). Nevertheless, it's amazing what translators and marketers get from films and how they think it is best to market them to different national audiences. Read on to have your mind completely blown by some of the most nonsensical, ridiculous, and full-on spoiler giving titles of films from around the world. 

Sometimes words don't work well in other languages, that's just a fact of life and the pitfalls of local dialects. So what are the funniest foreign movie titles? Take a look here and you'll see how sometimes words do get lost in translation.

Foreign translations of film titles often end up... a little mixed up. Some make no sense at all, while some cut right to the heart of the film, by passing any artistic thought or meaning. In any case, these are the funniest, oddest, most absurd foreign translations of film titles that have been dreamt up (and released) so far.


Many of these movies can be found on Netflix or Amazon Prime (in English, of course). If you're a movie buff, also check out the Best Foreign Legion Movies, the Best Oscar-Winning Foreign Movies, and the Must-See German Movies From the 21st Century
The Pacifier is listed (or ranked) 1 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo:  uploaded by Molly Mahan
1
+ - 8 0

A Super Kangaroo


"A Super Kangaroo" (Spain)

More About

Actors: Whoopi Goldberg, Vin Diesel, Lauren Graham, Brittany Snow, Patrick Swayze, + more

Initial Release: 2005

Directed by: Adam Shankman

Also Ranked

#54 on The Best Disney Live-Action Movies

#28 on The Best Movies About Navy Seals

#38 on The Most Unrealistic Action Films

#36 on Best Thomas Lennon Movies

see more on The Pacifier
Austin Powers: The Spy Who Sha... is listed (or ranked) 2 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo:  uploaded by Molly Mahan

"The Spy Who Spermed Me" (Norway)

More About

Actors: Elizabeth Hurley, Heather Graham, Will Ferrell, Rebecca Romijn, Mike Myers, + more

Initial Release: 1999

Directed by: Jay Roach

Also Ranked

#81 on The Best Movie Sequels

#88 on The Absolute Most Hilarious Movies Ever Made

#12 on The Best Movies of 1999

#74 on The All-Time Greatest Comedy Films

see more on Austin Powers: The Spy Who Shagged Me
Come to My Cave and Wear this ... is listed (or ranked) 3 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo:  uploaded by Molly Mahan
3
+ - 7 1

Come to My Cave and Wear this Rubber Codpiece, Cute Boy


"Come to My Cave and Wear this Rubber Codpiece, Cute Boy" (Hong Kong)
As Good as It Gets is listed (or ranked) 4 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo:  uploaded by Molly Mahan
4
+ - 8 2

Mr. Cat Poop


"Mr. Cat Poop" (Japan)

More About

Actors: Jack Nicholson, Helen Hunt, Julie Benz, Cuba Gooding Jr., Maya Rudolph, + more

Initial Release: 1997

Directed by: James L. Brooks

Also Ranked

#62 on The Very Best Oscar-Winning Movies

#16 on The Best Inspirational Movies

#14 on The Best Movies of 1997

#13 on The Best Movies About Writers

see more on As Good as It Gets