Whether you're a polyglot or not, it's no secret that knowing about other languages gives you an edge. Language opens doors to whole other cultures and ways of thinking. Take a look at these Eastern language words English doesn't have and discover whole new ways of thinking about stuff. These cool words from Eastern languages run the full range of weird to beautiful to spiritual to kind of disturbing.
There are so many cool Eastern words that aren't in English, and this list barely scratches the surface. It's no secret that the Eastern world is vastly different from the West. The cultures, what they value, and all the changes they are experiencing are all expressed through the uniqueness of the languages in that part of the world.These Eastern words with no English equivalents will make you laugh, surprise you, make you scratch your head, and sometimes even make you a little jealous that English doesn't have a word for that. Keep reading to get your word nerd on and vote up the best words.
Irusu (いるす)If you're an introvert, listen up, because this one is for you. If you have ever pretended to not be at home when someone came by to see you because you wanted to be alone, you know all about irusu. It translates directly to "pretending to be out" and that is exactly what it is. Thanks, Japan.1107Agree or disagree?
Raabta (राब्ता)This Urdu word means "connection" literally, but has a far deeper meaning. It refers to the indescribable connection between people. It has been described as a soul-level connection, something that transcends the physical entirely. There is no English equivalent for it.977Agree or disagree?
Wabi-Sabi (侘寂)This concept originates in Japan and is often hard to define. It's complex and encompasses both philosophy and aesthetics. It's mostly about accepting the fact that nothing is perfect and nothing lasts forever and embracing the natural imperfection and transience of everything. It can be about celebrating the natural, messy, and unpretentious way you live and what you appreciate, like choosing a beat-down cabin in the woods over a frilly gold-plated castle.939Agree or disagree?
Ya’aburnee (يقبرني)This Arabic word literally means "You bury me." This dark endearment is expressed between lovers and conveys something along the lines of "I hope I die first, so I don't have to live without you." Of course, there is no equivalent in English, as our endearments tend to be more like "Sweetie" and "Bae." We don't get that real over here.907Agree or disagree?