wtf The 50 Most Absurd Translations of Film Titles  

Molly Mahan
340 votes 37 voters 396.4k views 50 items

Sadly, there are no funny alternative titles for Lost in Translation (though it is called Lost in Tokyo in Israel). Nevertheless, it's amazing what translators and marketers get from films and how they think it is best to market them to different national audiences. Read on to have your mind completely blown by some of the most nonsensical, ridiculous, and full-on spoiler giving titles of films from around the world. 

Sometimes words don't work well in other languages, that's just a fact of life and the pitfalls of local dialects. So what are the funniest foreign movie titles? Take a look here and you'll see how sometimes words do get lost in translation.

Foreign translations of film titles often end up... a little mixed up. Some make no sense at all, while some cut right to the heart of the film, by passing any artistic thought or meaning. In any case, these are the funniest, oddest, most absurd foreign translations of film titles that have been dreamt up (and released) so far.


Many of these movies can be found on Netflix or Amazon Prime (in English, of course). If you're a movie buff, also check out the Best Foreign Legion Movies, the Best Oscar-Winning Foreign Movies, and the Must-See German Movies From the 21st Century
My Best Friend's Wedding is listed (or ranked) 1 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Reddit

"Help! My Pretend Boyfriend Is Gay" (Hong Kong)

Actors: Cameron Diaz, Julia Roberts, Paul Giamatti, Rupert Everett, Rachel Griffiths, + more

Initial Release: 1997

Directed by: P. J. Hogan

Also Ranked

#84 on The Funniest '90s Movies

#41 on The Greatest Chick Flicks Ever Made

#18 on The Greatest Date Movies of All Time

#36 on The Best Movies of 1997

9 0
Is this amusing?
see more on My Best Friend's Wedding
Come to My Cave and Wear this ... is listed (or ranked) 2 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Wikimedia
2 15 VOTES

Come to My Cave and Wear this Rubber Codpiece, Cute Boy


"Come to My Cave and Wear this Rubber Codpiece, Cute Boy" (Hong Kong)
14 1
Is this amusing?
Austin Powers: The Spy Who Sha... is listed (or ranked) 3 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Reddit

"The Spy Who Spermed Me" (Norway)

Actors: Elizabeth Hurley, Heather Graham, Will Ferrell, Rebecca Romijn, Mike Myers, + more

Initial Release: 1999

Directed by: Jay Roach

Also Ranked

#28 on The Funniest '90s Movies

#70 on The All-Time Greatest Comedy Films

#88 on The Absolute Funniest Movies Of All Time

#66 on The Most Quotable Movies of All Time

14 1
Is this amusing?
see more on Austin Powers: The Spy Who Shagged Me
Babe is listed (or ranked) 4 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Reddit

"The Happy Dumpling-To-Be Who Talks and Solves Agricultural Problem" (Hong Kong)

Actors: Leven Rambin, Shoshana Bush, Alex Beh, Bradley Hasemeyer, Tracy Thorpe, + more

Initial Release: 2010

Directed by: Alex Beh

8 0
Is this amusing?
see more on Babe