Language The 50 Most Absurd Translations of Film Titles  

Molly Mahan
377 votes 51 voters 397.8k views 50 items
We hope you love the products we recommend! Just so you know, Ranker may collect a share of sales or other compensation from the links on this page. Oh, and FYI — prices are accurate and items in stock as of time of publication.

Sadly, there are no funny alternative titles for Lost in Translation (though it is called Lost in Tokyo in Israel). Nevertheless, it's amazing what translators and marketers get from films and how they think it is best to market them to different national audiences. Read on to have your mind completely blown by some of the most nonsensical, ridiculous, and full-on spoiler giving titles of films from around the world. 

Sometimes words don't work well in other languages, that's just a fact of life and the pitfalls of local dialects. So what are the funniest foreign movie titles? Take a look here and you'll see how sometimes words do get lost in translation.

Foreign translations of film titles often end up... a little mixed up. Some make no sense at all, while some cut right to the heart of the film, by passing any artistic thought or meaning. In any case, these are the funniest, oddest, most absurd foreign translations of film titles that have been dreamt up (and released) so far.


Many of these movies can be found on Netflix or Amazon Prime (in English, of course). If you're a movie buff, also check out the Best Foreign Legion Movies, the Best Oscar-Winning Foreign Movies, and the Must-See German Movies From the 21st Century
My Best Friend's Wedding is listed (or ranked) 1 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Reddit
"Help! My Pretend Boyfriend Is Gay" (Hong Kong)

Actors: Cameron Diaz, Julia Roberts, Paul Giamatti, Rupert Everett, Rachel Griffiths, + more

Initial Release: 1997

Directed by: P. J. Hogan

Also Ranked

#94 on The Funniest '90s Movies

#42 on The Greatest Chick Flicks Ever Made

#22 on The Greatest Date Movies of All Time

#37 on The Best Movies of 1997

15 0
Is this amusing?
see more on My Best Friend's Wedding
Babe is listed (or ranked) 2 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Reddit
"The Happy Dumpling-To-Be Who Talks and Solves Agricultural Problem" (Hong Kong)

Actors: Leven Rambin, Shoshana Bush, Alex Beh, Bradley Hasemeyer, Tracy Thorpe, + more

Initial Release: 2010

Directed by: Alex Beh

13 0
Is this amusing?
see more on Babe
Come to My Cave and Wear this ... is listed (or ranked) 3 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Wikimedia
3 19 VOTES

Come to My Cave and Wear this Rubber Codpiece, Cute Boy

"Come to My Cave and Wear this Rubber Codpiece, Cute Boy" (Hong Kong)
18 1
Is this amusing?
George of the Jungle is listed (or ranked) 4 on the list The 50 Most Absurd Translations of Film Titles
Photo: via Wikimedia

"Big Dumb Monkey Man Keeps Whacking Tree With Genitals" (Hong Kong)

Also known as "The Jungle Died Laughing" (Israel)

Actors: Brendan Fraser, John Cleese, Leslie Mann, Samantha Harris, Thomas Haden Church, + more

Initial Release: 1997

Directed by: Sam Weisman

Also Ranked

#68 on The Best Movies of 1997

#62 on The Best Live Action Animal Movies for Kids

18 1
Is this amusing?
see more on George of the Jungle